Filologia rosyjska
Wydział Humanistyczny
Uniwersytet Śląski w Katowicach

ul. Uniwersytecka 4, 40-007 Katowice
32 2009 263, 32 2009 267 wh@us.edu.pl
Strona wydziału: https://us.edu.pl/wydzial/wh/

Specjalizacja

język biznesu
specjalność tłumaczeniowa

Poziom

studia drugiego stopnia

Tryb

studia stacjonarne

Język w jakim prowadzone są zajęcia

rosyjski, polski

Praktyki zawodowe

Wymiar i czas trwania praktyk ustalany jest przez dany wydział lub instytut, na którym kierunek jest prowadzony.

Perspektywy zawodowe

Absolwent kierunku Filologia rosyjska posiadający kwalifikacje pełne (dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu zawodowego licencjata i/lub dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu zawodowego magistra) ma zaawansowaną/pogłębioną wiedzę ogólną z zakresu nauk humanistycznych dotyczącą języka, literatury, historii oraz kultury, a także wiedzę szczegółową związaną ze studiowanym obszarem językowym. W połączeniu z elementami nauk społecznych, zwłaszcza z zakresu prawa autorskiego daje to kompetencje zawodowe, osobowe i społeczne, stanowiące o wszechstronnym przygotowaniu do samodzielnej pracy wymagającej znajomości języka rosyjskiego, a także angielskiego/niemieckiego (na poziomie co najmniej B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), kultury i przestrzeni publicznej oraz stosunków polsko-rosyjskich. Kompetencje te są rozwijane w ramach specjalności translatorskiej, języków specjalistycznych, realioznawczej. Absolwent potrafi wykorzystać nabyte kompetencje do:
samodzielnego redagowania tekstów w języku obcym i ojczystym, ich tłumaczenia i klasyfikowania oraz przygotowywania do publikacji;
posługiwania się językiem rosyjskim specjalistycznym: biznesu, prawnym i prawniczym, z zakresu turystyki, tłumaczenia audiowizualnego i przekładu artystycznego;
dostrzegania i rozumienia odmienności kulturowej, przejawiającej się w języku, historii, tradycjach, wzorcach zachowań, co sprzyja dobrej komunikacji interkulturowej;
umiejętności samodzielnego tłumaczenia z wykorzystaniem narzędzi wspomagających proces tłumaczenia i zarządzanie terminologią;
organizacji i kierowania pracą indywidualną i w zespole;
komunikowania się z otoczeniem na tematy specjalistyczne z użyciem specjalistycznej terminologii;
formułowania i testowania hipotez związanych z prostymi problemami badawczymi.
Absolwent specjalności język biznesu biegle posługuje się językiem rosyjskim w mowie i piśmie. Dysponuje w stopniu zaawansowanym wiedzą i umiejętnościami, umożliwiającymi wykonywanie wszelkiego rodzaju zadań tłumaczeniowych z tekstami w języku rosyjskim. Posiada znajomość rodzajów i technik przekładu. Potrafi właściwie korzystać ze środków technicznych oraz nowych technologii w procesie tłumaczenia. Nabyte w czasie studiów kompetencje może wykorzystać w placówkach oświatowych (po uzyskaniu odpowiednich uprawnień pedagogicznych) oraz w pracy w charakterze tłumacza w:
w biurach tłumaczeń;
w instytucjach kultural­nych i badawczych;
w firmach i przedsiębiorstwach współpracujących z partnerem rosyjskim lub działających na terenie Rosji;
w przedstawicielstwach firm i instytucji z Rosji i krajów rosyjskojęzycznych;
w wydawnictwach, w mediach elektronicznych i tradycyjnych;
w strukturach samorządu terytorialnego, administracji państwowej oraz organizacjach pozarządowych współpracujących ze Wschodem.